Veni Sancte Spiritus,
reple tuorum corda didelium, et tui amoris in eis ignem
Come, O Holy
Ghost, fill the hearts of thy faithful and
kindle in them the fire of thy love.
℣. Emitte Spiritum
tuum, et creabuntur.
℣. Send forth thy Spirit
and they shall be created;
℟. Et removabis faciem
℟. And Thou shalt renew the face of the
Let us pray.
Deus, qui corda fidelium
Sancti Spiritus illustratione
docuisti, da nobis in eodem Spiritu recta sapere et de
ejus semper consolatione gaudere. Per Christum Dominum nostrum.
O God, who has taught
the hearts of the faithful by the light of the
Holy Spirit; grant us by the
same Spirit to relish what is right, and evermore to
rejoice in his consolation. Through Christ our
Most Holy holy Mary, elect and predestined from all eternity by the most Holy Trinity to be Mother of the only-begotten Son of the Eternal Father, foretold by the Prophets, expected by the Patriarchs, desired by all nations, Sanctuary and living temple of the Holy Ghost, sun without stain, conceived free from original sin, Mistress of Heaven and of Earth, Queen of Angels: humbly prostrate at thy feet we give thee our homage, rejoicing that the year has brought round again the memory of thy most happy Nativity; and we pray thee with all our hearts to vouchsafe in thy goodness now to come down again and be reborn spiritually in our souls, that, led captive by thy loveliness and sweetness, they may ever live united to thy most sweet and loving heart.
So now whilst we salute thee nine times, we will direct our thoughts to the nine months which thou didst pass enclosed in thy mother's womb; and we will devoutly say:
We hail thee, O Mary, who tracing thy descent from the royal house of David, didst come forth to the light of Heaven with high honour from the womb of holy Anna, thy most happy mother. Ave Maria.
We hail thee, heavenly babe, white dove of purity; who in spite of the serpent wast conceived free from original sin. Ave Maria.
We hail thee, bright morn; who, forerunner of the heavenly Sun of Justice, didst bring the first light to earth. Ave Maria.
We hail thee, Elect; who, like the untarnished Sun, didst burst forth in the dark night of sin. Ave Maria.
We hail thee, beauteous Moon; who didst shed light upon a world wrapped in the thickest darkness of paganism. Ave Maria.
We hail thee, dread warrior-child; who, in thyself a host, didst put to flight all hell. Ave Maria.
We hail thee, fair soul of Mary; who from eternity wast possessed by God. Ave Maria.
We hail thee, dear child, and we humbly venerate thy most holy infant body, the sacred swaddling clothes wherewith they bound thee, the sacred crib wherein they laid thee, and we bless the hour and the day when thou wast born. Ave Maria.
We hail thee, much beloved infant, adorned with every virtue immeasurably above all saints, and therefore worthy Mother of the Saviour of the world; who, having been made fruitful by the Holy Spirit, didst bring forth the Word Incarnate. Ave Maria.
Let us pray.
O most lovely infant, who by thy holy birth hast comforted the world, made glad the Heavens, struck terror into hell, brought help to the fallen, consolation to the sad, salvation to the weak, joy to all men living; we entreat thee, with the most fervent love and gratitude, to be spiritually reborn in our souls by means of thy most holy love; renew our spirit in thy service, rekindle in our hearts the fire of charity, bid all virtues blossom there, that so we may find more and more favour in thy gracious eyes. Mary! Be thou our Mary, and may we feel the saving power of thy sweetest name; may it ever be our comfort to call on that name in all our troubles; may it be our hope in dangers, our shield in temptation, and our last utterance in death. Sit nobis nomen Mariæ mel in ore, melos in aure, et jubilus in corde. Amen. Let the name of Mary be honey in the mouth, melody in the ear, joy in the heart. Amen.
Here follows the Litany, and then:
℣. Nativitas tua, Dei Genitrix Virgo.
℣. The Nativity, O Virgin Mother of God.
℟. Gaudium annuntiavit universo
℟. Hath brought joy to the whole world.
Let us pray.
cælestis gratiæ munus impertire; ut quibus
Beatæ Virginis partus extitit salutis exordium,
nativitatis ejus votiva solemnitas pacis tribuat
Grant to us thy
servants, we beseech Thee, O Lord, the gift of heavenly grace; that to
all those for whom the delivery of the Blessed Virgin
was the beginning of salvation, this her votive
festival may give increase of peace.
Deus, omnium fidelium
pastor et rector, famulum tuum N., quem
pastorem ecclesiæ tuæ præsse
voluisti, propistius respece; da ei quæsumus,
verbo et exemplo, quibus præst, proficere, ut ad
vitam una cum grege sibi credito perveniat
O God, the Shepherd and Ruler
of all the faithful, graciously look down upon thy
servant N., whom Thou hast chosen to be the
Pastor of thy Church; and grant him, we beseech Thee,
both by word and example, so to direct those over whom
Thou hast placed him, that together with the flock
entrusted to his care, he may attain eternal
Deus, refugium nostrum
et virtus, adesto piis ecclesiæ tuæ
precibus, auctor ipse pietatis; et præsta, ut
quod fideliter petimus efficaciter consequamur. Per
O God, our refuge and strength,
who art the author of all holiness, listen to the pious
prayers of thy Church, and grant that what we ask in
faith we may effectually obtain, through Christ our Lord.
Lord, have mercy on us.
Christ have mercy on us.
Lord have mercy. Christ hear us.
Christ graciously hear us.
God the Father of heaven, have mercy on us.
God the Son, Redeemer of the world, have mercy on us.
God the Holy Spirit, have mercy on us.
Holy Trinity, one God, have mercy on us.
Holy Mary, pray for us.
Holy Mother of God, pray for us.
Holy Virgin of Virgins, pray for us
Mother of Christ, pray for us
Mother of divine grace, pray for us
Mother most pure, pray for us
Mother most chaste, pray for us
Mother inviolate, pray for us
Mother undefiled, pray for us
Mother most amiable, pray for us
Mother most admirable, pray for us
Mother of good Counsel, pray for us
Mother of our Creator, pray for us
Mother of our Savior, pray for us
Virgin most prudent, pray for us
Virgin most venerable, pray for us
Virgin most renowned, pray for us
Virgin most powerful, pray for us
Virgin most merciful, pray for us
Virgin most faithful, pray for us
Mirror of justice, pray for us
Seat of wisdom, pray for us
Cause of our joy, pray for us
Spiritual vessel, pray for us
Vessel of honor, pray for us
Singular vessel of devotion, pray for us
Mystical rose, pray for us
Tower of David, pray for us
Tower of ivory, pray for us
House of gold, pray for us
Ark of the covenant, pray for us
Gate of heaven, pray for us
Morning star, pray for us
Health of the sick, pray for us
Refuge of sinners, pray for us
Comforter of the afflicted, pray for us
Help of Christians, pray for us
Queen of Angels, pray for us
Queen of Patriarchs, pray for us
Queen of Prophets, pray for us
Queen of Apostles, pray for us
Queen of Martyrs, pray for us
Queen of Confessors, pray for us
Queen of Virgins, pray for us
Queen of all Saints, pray for us
Queen conceived without original sin, pray for us
Queen assumed into heaven, pray for us
Queen of the most holy Rosary, pray for us
Queen of families, pray for us
Queen of peace, pray for us
Lamb of God, Who takest away the sins of the world, spare
us, O Lord.
Lamb of God, Who takest away the sins of the world, graciously hear us, O Lord.
Lamb of God, Who takest away the sins of the world, have mercy on us.
℣. Pray for us, O Holy Mother of God.
℟. That we may be made worthy of the promises of Christ.
Let us pray.—Grant, we beseech Thee, O Lord God, that we thy servants may enjoy perpetual health of mind and body, and by the glorious intercession of blessed Mary, ever Virgin, may we be freed from present sorrow, and rejoice in eternal happiness. Through Christ our Lord. R. Amen.